بازگشت

دعاي آن حضرت در حال قنوت


اين دعا را امام در قنوت خواند، و اهل قم را به خواندن آن امر فرمود، زماني كه از موسي بن بغا شكايت كردند:

سپاس خداي را سزاست به جهت شكرگزاري در مقابل نعمتهايش و درخواست افزايش آن، و اخلاص براي او و به او نه به غير او، و پناه بردن به او از كفران نعمتهايش، و انكار عظمت و بزرگي او، ستايش آنكه مي داند نعمتهايي كه در اختيار دارد از پروردگارش است، و عقوبتهايي كه به او مي رسد از خود او منشأ مي گيرد، و درود خدا بر محمد بنده و فرستاده اش و برگزيده از خلقش، و وسيله ي مؤمنان به رحمتش، و بر خاندان پاكش كه واليان امر اويند.

خدايا! تو همگان را به فضلت فراخوانده، و به خواندنت امر كردي، و اجابت را براي بندگانت ضمانت نمودي، و كسي را كه با تضرع به تو روي آورده و حاجتش را بر تو عرضه مي دارد نااميد نمي گرداني، و دست خواهنده اي را خالي از عطا، و نااميد از بخششهايت برنمي گرداني.

و كدام كوچ كننده اي به سوي تو كوچ نموده و تو را نزديك نيافت، يا كدام وارد شونده بر تو وارد شد و موانعي او را از تو بازداشت، بلكه كدام جستجوگر فضلت به چشمه ي بخشش تو دست نيافت، و كدام خواستار افزايش عنايتت قبل از رسيدن به عطاهاي فاخرت مأيوس گرديد.

خدايا! با رغبت به سوي تو روي آورده ام، و دست خواسته ام درگاه فضلت را مي كوبد، و قلبم خاشعانه با تو مناجات مي كند، و تو را بهترين شفيع خود به سوي تو يافته ام، و تو از خواسته ام قبل از آنكه به فكرم خطور كند يا در ذهنم جلوه گر شود آگاهي، پس خدايا خواندنم را به اجابتت متصل فرما، و خواسته ام را به تحقق آن ضميمه نما.

خدايا! انحرافات فتنه ها دامنگيرمان شده، و پوشش حيرت و سرگرداني بر ما مسلط گرديده، و ذلت و خواري در خانه ي مان را كوبيده، و كساني كه در دينت امين نيستند بر ما حاكم گرديده اند، و كارهايمان را كساني به دست گرفته اند كه در جايگاههاي تهمت قرار دارند، آنانكه احكامت را معطل گذارده، و در نابودي بندگانت و فساد شهرهايت تلاش مي كنند.

خدايا! سهميه هايمان بعد از تقسيم شدن دست به دست گشته، و حكومتمان بعد از مشورت كردن به خود مختاري مبدل گرديده، و بعد از انتخاب شدن براي هدايت امت به عنوان ميراثي كنار گذاشته شده ايم، و با سهم يتيم ها و بي همسران لوازم لهو و لعب خريداري مي شود، و كفار اهل ذمه مسئوليت قانونگذاري امت مسلمان را به عهده گرفته اند، و سرپرستي هر قبيله اي به دست فاسقترين آنها گذارده شده است.

هيچ كس نيست كه مردم را از هلاكت نجات دهد، و هيچ راهبر به آنان با ديد محبت و رحمت نمي نگرد، و هيچ مهرباني نيست كه شكم گرسنه اي را سير نمايد، پس آنان ناتواناني هستند در خانه ي تباهي، و اسيران فقر، و بازمانده هاي رنج و ذلت و مشقتند.

خدايا! محصول باطل آماده ي چيده شدن گرديده، و به نهايت خود رسيده است، و بنيانهايش استوار گرديده، و فراريانش گرد هم جمع شده اند، و كودكش رشد يافته، و شاخه هايش طولاني شده، و به حال استقرار و ثبات رسيده است.

خدايا! به او از حق دستي درو كننده عطا كن، كه بنيان باطل را بر زمين زند، و بازارش را كساد نمايد، و كوهانش را بشكند، و بيني اش را بر خاك بمالد، تا باطل با چهره ي زشتش پنهان گردد، و حق با صورت زيبايش جلوه گري نمايد.

خدايا! براي ستم پايه اي را باقي مگذار جز آنكه آن را نابود سازي، و نه پوششي را مگر اينكه درهم بدري، و نه اجتماعي را مگر اينكه پراكنده سازي، و نه سپاهيان سنگيني را مگر آنكه آنها را سبك گرداني، و نه پايه بلندي را مگر آنكه خراب كني، و نه پرچم افراشته اي را مگر اينكه واژگون سازي، و نه سرسبزي را مگر اينكه خشك و نابود نمائي.

خدايا! خورشيدش را خاموش ساز، و نورش را زائل نما، و يادش را محو كن، و سرش را با حق مورد اصابت قرار بده، و لشكريانش را پراكنده ساز، و قلبهاي اهلش را هراسان گردان.

خدايا! هيچ باقيمانده اي را از آنان باقي مگذار جز آنكه فاني سازي، و نه بنايي را جز آنكه با خاك يكسان نمايي، و نه حلقه اي را مگر آنكه بشكني، و نه سلاحي را مگر آنكه از كار بيندازي، و نه تيزي را مگر آنكه كند نمائي، و نه بنياني را مگر آنكه از بيخ بركني، و نه پرچمداري را مگر آنكه واژگونش نمائي.

خدايا! پراكندگي ياران باطل را بعد از همدلي، افتراق آنان را بعد از اتحاد، سرافكندگي ايشان را بعد از غلبه به ما بنمايان. و از روشنائي عدالت براي ما پرده برداري كن، و آن را جاودانه به ما بنمايان كه تاريكي در آن نبوده و نوري كه هيچ خدشه اي در آن نباشد، و ابرهايش را بر ما بريزان، و بركتش را بر ما فرود آور، و آگاه كن او را بر هر كه قصد سوئي به او دارد، و او را بر دشمنانش ياري نما.

خدايا! و به او حق را نمايان گردان، و صبح حق را در تاريكيهاي شب و سرگردانيهاي حيرت به ما بنمايان، خدايا به او قلوب مرده را زنده، و تمايلات پراكنده و عقايد گوناگون را متحد گردان، و به او حدود عمل نشده و احكام مهمل گذارده شده را به اجرا درآور، و شكمهاي گرسنه را به او سير و بدنهاي خسته را به او آسوده نما، همچنانكه زبان ما را به يادش گويا كرده، و به ما جايگاه بلندش را نزد خودت يادآوري نمودي، و ما را براي روي آوردن به او موفق ساختي و غافلان را از او دور نمودي، و در قلوبمان محبت و اميد به او قرار دادي و گمان نيك به خودت در برپا داشتن مراسم او را در قلب ما قرار دادي.

خدايا! به سبب او اين امور را با نيكوترين يقين به ما ارزاني دار، اي تحقق بخش گمانهاي نيك، و اي تصديق كننده ي آرزوهاي پنهان، خدايا به او كساني را كه سوگند مي خورند كه او را نياورده و ياري نمي كني تكذيب كن، و گمانهاي مأيوسان از رحمتت و نااميدان از آن را به تخلف وادار ساز.

خدايا! ما را سببي از اسباب او، و پرچمي از پرچمهاي او، و پناهگاهي از پناهگاههاي او قرار ده، و با جلوه گر نمودن او چهره هايمان را شكوفا نما، و به ياريش ما را گرامي دار، و در ما خيري قرار ده كه براي او و به سبب او ما را غالب گرداني، و ما را مورد تمسخر حسدورزان نعمتها و آنانكه در انتظار وارد شدن پشيماني بر ما و فرود آمدن عقوبتها هستند قرار نده.

پروردگارا! مي بيني كه در صفحه ي نفسمان، و در كردار و اعمالمان چيزي از پنهان بودن كينه و آرزوي نابودي آنان وجود ندارد، و نيز مي بيني آنچه از سلامتي و تندرستي بر آنان فرود مي آيد، و انتظار آنان را در بدست آوردن فرصت و يورش ناگهاني بر ما مشاهده مي كني.

خدايا! خودمان را به ما شناساندي، و ما را آن چنان بر عيوبمان آگاه ساختي كه مي ترسيم ما را از شايستگي اجابتت عاجز گردانند، در حالي كه تو بر غير شايستگان نيز عنايت داري، و بر غير سؤال كنندگان به نيكي آغاز مي كني.

پس بر اساس بزرگواري و بخشش و فضل و منتت كار ما را به انجام رسان، به درستي كه تو آنچه بخواهي انجام داده، و آنچه را اراده نمائي استحكام مي بخشي، ما به سوي تو روي آورده و از تمامي گناهانمان توبه مي كنيم.

خدايا! و خواننده به سويت را، و قيام كننده براي اجراي عدالت از بندگانت را، كه نيازمند رحمتت و خواستار ياري بر فرمانبرداريت مي باشد، درياب؛ چرا كه تو خود نعمتت را بر او آغاز نمودي، و لباسهاي كرامتت را بر او پوشاندي، و دوستي فرمانبرداريت را بر او القا نمودي.

و از محبتت براي او در قلوب جايگاهي قرار دادي، و او را موفق نمودي به برپا نمودن امري كه اهل زمانش از انجام آن چشم پوشي كردند، و او را فريادرس بندگان مظلومت، و ياور آنانكه جز تو ياوري ندارند، قرار دادي و او را تجديد كننده ي آن قسمت از احكام كتابت كه مورد عمل قرار نمي گيرد، و محكم كننده ي آنچه از نشانه هاي دينت و سنتهاي پيامبرت - كه سلام و درود و رحمت و بركاتت بر او و خاندانش باد - رد شده است به شمار آوردي.

پس خدايا! از چنگال تجاوزگران او را در پناهگاهي محكم قرار ده، و قلبهاي كساني را كه با سردرگمي در جستجوي دين هستند به او نوراني گردان، و او را برسان به برترين مرتبه اي كه قيام كنندگان به عدالتت از پيروان پيامبران رسيده اند.

خدايا! و به او ذليل و خوار گردان هر كه را در بازگشت به محبتت براي او نصيب و بهره اي قرار نداده اي، و هر كه را پرچم دشمني با او بلند كرد، و سنگ نابود كننده ات را بر سر كسي فرود آور كه با خوار نمودن او و پراكندگي امرش قصد افساد در دينت را دارد، و خشم نما براي كسي كه انتقام گيرنده اي ندارد و ناتوان است، و در راه تو با نزديكان و بيگانگان دشمني نمود، اين منتي است از جانب تو بر او نه منتي از او بر تو.

خدايا! پس همچنانكه جانش را در راه تو هدف كينه ي بيگانگان قرار داد، و خون خود را براي تو در دفاع از حريم مؤمنان ريخت، و شر از دين خارج شدگان و شكاكان را رفع نمود، تا آنكه گناهاني كه آشكارا انجام مي گرفت مخفي، و چيزهايي كه دانشمندان پشت سر انداخته بودند آشكار گرديد، از آنچه از آنان پيمان گرفته اي كه براي مردم بيان كرده و كتمان ننمايند، و مردم را به توحيد در فرمانبرداريت فراخواند، و اينكه از مخلوقاتت براي تو شريكي قرار ندهد كه امرش بر امر تو ترجيح داشته باشد، با آنكه در اين راه تلخكامي ها را متحمل مي شود و غم ها او را در برمي گيرند، و مشكلات بسياري بر او هجوم مي آورند و به دردهايي كه گلوها طاقت فرو بردن آن را ندارند و بدن تاب تحملش را ندارد دچار مي گردد. چرا كه فرمان تو را مدنظر گرفته و توان آن را ندارد كه او را تغيير داده و به سوي محبت تو بازگرداند.

پس خدايا! پشتش را به ياريت محكم نما، و در هر جا كه توانائي او به خاطر وارد شدن دشمنان در حريم تو كم شده بر توانائي او بيفزا، و به خاطر توسعه در تأييد نمودنش قدرت او را افزايش بده، و از انس با او ما را به وحشت نينداز، و قبل از تحقق آرزويش از اصلاح نمودن تمامي اهل ملتش و آشكار ساختن عدالت در امتش مرگ او را نرسان.

خدايا! در مقابل آنچه در راه قيام به امرت بدان روي آورد در موقف حساب قيامت مقامش را برتر گردان، و چشمان پيامبرت محمد - كه درود تو بر او و خاندانش باد - و آنانكه پيرو دعوت او شدند را به ديدارش روشن گردان، و در برابر آنچه از برپا ساختن امرت كه از او ديده اي پاداشش را كامل گردان، و در زمان زندگيش نزديكي او را به خودت به وسيله ياريش به مردم نمايان ساز، و به بيچارگي ما بعد از او و به خوار شدنمان در برابر كسي كه با وجود آن حضرت او را ذليل ساخته بوديم بعد از فقدانش و به گشودن دستهاي آنكه ما دستهايمان را بر او گشوده بوديم تا او را از نافرمانيت باز داريم، و به پراكندگي ما بعد از دوستي و الفت، و گرد هم بودنمان در زير سايه ي حمايتت، و به حسرت خوردنمان هنگام از دست دادن او به خاطر مواردي كه ما را از ياريش باز داشتي، و قيام به حق نمودني كه قادر به بازگشت به آن نيستيم رحم نما.

خدايا! او را از آنچه از آن هراس دارد در امنيت قرار ده، و تيرهاي كينه اي كه دشمنان به سوي او و يارانش نشانه رفته اند را از آنان بازگردان، كساني كه در راه اطاعت پروردگارشان با او ياري نموده اند، و ايشان را سلاح و پناه و پناهگاه و محل انس او قرار داده بودي، كساني كه از فرزندان خود جدا شده، و از وطنشان دوري گزيده، و بستر نرم را رها كرده، و كسبهايشان را ترك كرده، و به زندگيشان ضرر زده، به خاطر دوري از قومشان در عقايد و افكارشان در مجالسشان حاضر نمي شوند با آنكه در شهر حاضر هستند، و با بيگانگاني كه در كارشان آنان را ياري نمودند پيمان دوستي بستند، و نزديكاني كه مانع كارشان شدند را ترك نمودند، و بعد از روي گرداندن و بريده شدن از يكديگر در روزگاران با يكديگر اجتماع كردند، و سببهائي كه ايشان را به زندگي زودگذر دنيا پيوند مي دهد را از خود بريدند.

پس خدايا! آنان را در امنيت پناهت و سايه حمايتت قرار ده، و دشمني هر يك از بندگانت كه قصد بدي به آنان دارد را از ايشان دور گردان، و به خاطر خواندن آنان به سوي تو كفايت و ياريت را بر ايشان افزايش بده، و با تأييد و ياريت آنان را كمك نما، و به حق بودنشان نابود گردان باطل آنان كه قصد خاموش كردن نورت را داشته باشند.

خدايا! به وسيله ي آنان در هر محل و منطقه و جايگاهي عدالت و دادگري و رحمت و فضل را پر نما، و بر اساس بزرگواري و بخششت آنان را سپاس گزار آن گونه كه بر قيام كنندگان به عدالت از بندگانت منت گذارده اي، و پاداشهايت را براي آنان ذخيره نما آن گونه كه درجاتشان را بالا ببري، به درستي كه تو آنچه بخواهي انجام مي دهي، و آنچه اراده كني استحكام مي بخشي.